Citer ses sources
Mentionner la source d’une information utilisée dans le travail en rédaction peut prendre différentes formes. Cette section en explore les principes généraux et montre concrètement comment insérer et mettre en forme les citations.
Objectif
- Connaitre les différentes méthodes pour bien citer ses sources.
PRINCIPES GÉNÉRAUX DE LA CITATION
Définition
La citation est l’« action de citer, de rapporter les mots ou les phrases de quelqu’un ; paroles, passage empruntés à un auteur ou à quelqu’un qui fait autorité ». Le Petit Robert
Pourquoi citer?
Avant tout, pour éviter de se retrouver avec une sanction d’infraction académique allant de la mise en probation à l’expulsion, et de voir une mention permanente au dossier universitaire. Mais aussi pour :
- Respecter le droit d’auteur canadien.
- Donner de la crédibilité au travail.
- Démontrer une rigueur scientifique.
- Permettre au lecteur de remonter à la source.
Quand citer?
La source doit être citée dès qu’une idée ou un résultat de recherche dont nous ne sommes pas l’auteur influence directement le contenu de notre travail.
Citer :
- La paraphrase ainsi que les citations mot à mot
- Peu importe que le support de la citation soit en papier ou numérique ou en ligne.
Ne pas citer :
- L’idée ou le fait qui est de notoriété publique i.e. connu d’une grande majorité de gens et repérable dans diverses sources d’information.
Ex. : Dans des conditions normales, l’eau bout à 100 C. - Les dates d’événements importants ainsi que certaines expressions.
Ex. : la Grande Noirceur, Les attentats du 11 septembre 2001.
COMMENT CITER ?
Règle générale
Dans un travail de recherche, il faut indiquer la source des citations à 2 endroits :
- Dans le texte, citer de façon abrégée.
- À la fin du texte, créer une bibliographie et citer de façon complète toutes les sources.
La méthode choisie, soit auteur-date, soit classique ou soit numérotée, détermine toujours la mise en forme de la source.
La paraphrase
La paraphrase est lorsque l’idée d’un auteur est rapportée dans nos propres mots.
- La source doit obligatoirement être mentionnée de façon abrégée au début ou à la fin de la paraphrase.
- Ne pas oublier de mettre la référence complète dans la bibliographie.
Cliquer sur une méthode pour afficher la pratique de citation correspondante.
La majorité des cadres supérieurs de PME sont favorables à l’implantation d’un RPAC dans leur entreprise bien que le projet de loi C-25 rende facultative la contribution des employeurs au RPAC (Daudelin, 2012). Il y a lieu de se questionner sur les incitatifs qui seront mis en place pour favoriser l’implantation des RPAC et quel rôle les actuaires auront à transmettre une information claire et rigoureuse sur ce produit.
… … … … … …
Bibliographie
Daudelin, A. (2012). Une majorité de PME appuient les RPAC. Avantages, 24(1), 5.
La majorité des cadres supérieurs de PME sont favorables à l’implantation d’un RPAC dans leur entreprise bien que le projet de loi C-25 rende facultative la contribution des employeurs au RPAC [1] . Il y a lieu de se questionner sur les incitatifs qui seront mis en place pour favoriser l’implantation des RPAC et quel rôle les actuaires auront à transmettre une information claire et rigoureuse sur ce produit.
… … … … … …
Bibliographie
[1]Daudelin, A. (2012). Une majorité de PME appuient les RPAC. Avantages, 24(1), 5.
La majorité des cadres supérieurs de PME sont favorables à l’implantation d’un RPAC dans leur entreprise bien que le projet de loi C-25 rende facultative la contribution des employeurs au RPAC 1. Il y a lieu de se questionner sur les incitatifs qui seront mis en place pour favoriser l’implantation des RPAC et quel rôle les actuaires auront à transmettre une information claire et rigoureuse sur ce produit.
1Alexandre Daudelin, « Une majorité de PME appuient les RPAC ». Avantages, 24 no 1 (2012) : 5.
… … … … … …
Bibliographie
Daudelin, Alexandre. « Une majorité de PME appuient les RPAC ». Avantages, 24 no 1 (2012) : 5.
Texte cité mot à mot
Dans le cas d’une citation copiée mot à mot, la mise en forme doit tenir compte de la longueur de l’extrait.
Citation courte (moins de trois lignes)
- La placer à l’intérieur du texte entre des guillemets français (« »);
- La faire suivre de la mention de la source (sans oublier la bibliographie).
Suite à l’accident ferroviaire de Lac-Mégantic, on questionne l’actualité des normes de transport du pétrole brut « le transport du pétrole extrait des sables bitumineux étant plus risqué que celui du pétrole conventionnel » (Puskas, 2013, p.4).
… … … … … …
Bibliographie
Puskas, G. A. (2013). Halte au pétrole sale. Relations. (768), 4-5.
Suite à l’accident ferroviaire de Lac-Mégantic, on questionne l’actualité des normes de transport du pétrole brut « le transport du pétrole extrait des sables bitumineux étant plus risqué que celui du pétrole conventionnel »[1].
… … … … … …
Bibliographie
[1] Puskas, G. A. (2013). Halte au pétrole sale. Relations. (768), 4-5.
Suite à l’accident ferroviaire de Lac-Mégantic, on questionne l’actualité des normes de transport du pétrole brut « le transport du pétrole extrait des sables bitumineux étant plus risqué que celui du pétrole conventionnel »1.
___________________________
1 Geneviève Aude Puskas, « Halte au pétrole sale ». Relations, no 768 (2013) : 4.
… … … … … …
Bibliographie
Puskas, Geneviève Aude. « Halte au pétrole sale ». Relations, no 768 (2013) : 4-5.
Citation longue (trois lignes et plus) :
- La présenter en retrait avec des marges de 1 cm de part et d’autre par rapport au texte principal;
- La séparer du texte principal par un double interligne;
- Utiliser l’interligne simple pour l’extrait cité mot à mot;
- La faire suivre de la mention de la source (sans oublier la bibliographie).
Le projet de pipeline de la pétrolière Enbridge vise à inverser le sens de l’écoulement du pétrole de la canalisation no9 alors que celui de TransCanada, Oléoduc Énergie Est, est la construction d’un nouvel oléoduc. Ces projets inquiètent l’opinion publique. Bien que le tracé des pipelines ne soit pas encore fixé et doive être soumis
à l’examen du public et des organismes de règlementation, le point de départ prévu est un nouveau terminal de réservoirs à Hardisty en Alberta. Trois autres terminaux seront construits le long du tracé de l’oléoduc, le premier en Saskatchewan, le deuxième dans la région de la ville de Québec et le troisième dans la région de Saint John au Nouveau-Brunswick. (TransCanada, 2014) |
… … … … …
Bibliographie
TransCanada. (2022). Projet Oléoduc Énergie Est. https://www.oleoducenergieest.com/about/le-projet/
Le projet de pipeline de la pétrolière Enbridge vise à inverser le sens de l’écoulement du pétrole de la canalisation no9 alors que celui de TransCanada, Oléoduc Énergie Est, est la construction d’un nouvel oléoduc. Ces projets inquiètent l’opinion publique. Bien que le tracé des pipelines ne soit pas encore fixé et doive être soumis
à l’examen du public et des organismes de règlementation, le point de départ prévu est un nouveau terminal de réservoirs à Hardisty en Alberta. Trois autres terminaux seront construits le long du tracé de l’oléoduc, le premier en Saskatchewan, le deuxième dans la région de la ville de Québec et le troisième dans la région de Saint John au Nouveau-Brunswick.[1] |
… … … … …
Bibliographie
[1]TransCanada. (2014). Projet Oléoduc Énergie Est. Récupéré le 7 avril 2014 de http://www.transcanada.com/oleoduc-energie-est.html
Le projet de pipeline de la pétrolière Enbridge vise à inverser le sens de l’écoulement du pétrole de la canalisation no9 alors que celui de TransCanada, Oléoduc Énergie Est, est la construction d’un nouvel oléoduc. Ces projets inquiètent l’opinion publique. Bien que le tracé des pipelines ne soit pas encore fixé et doive être soumis
à l’examen du public et des organismes de règlementation, le point de départ prévu est un nouveau terminal de réservoirs à Hardisty en Alberta. Trois autres terminaux seront construits le long du tracé de l’oléoduc, le premier en Saskatchewan, le deuxième dans la région de la ville de Québec et le troisième dans la région de Saint John au Nouveau-Brunswick1. |
___________________________
1 TransCanada. « Projet Oléoduc Énergie Est ». 28 février 2014. http://www.transcanada.com/oleoduc-energie-est.html
… … … … …
Bibliographie
TransCanada. « Projet Oléoduc Énergie Est ». 28 février 2014. http://www.transcanada.com/oleoduc-energie-est.html
CAS PARTICULIERS
Citation déjà citée par quelqu’un
Pour citer une citation dont la source originale n’est pas disponible, mentionner non seulement la source d’où elle est tirée, mais aussi la source originale. Utiliser des formules comme « cité dans » ou « cité par ». Toutefois seule la source effectivement consultée figurera dans la bibliographie. La source originale est intégrée dans le texte ou en note de bas de page. Consulter les exemples suivants.
Contenu textuel
Selon un article publié dans The Economist et cité par Grant et Wood (2004), il appert que les gouvernements détiennent une large souveraineté sur le cyberespace…
… … … … …
Bibliographie
Grant, Peter S. et Wood, C. (2004). Le marché des étoiles : culture populaire et mondialisation. Boréal.
On se demande souvent si Internet est soumis à la loi. Un article publié dans The Economist explique : « En réalité, les gouvernements détiennent une large souveraineté sur le cyberespace. On croit souvent qu’Internet est partout et nulle part à la fois… »1
___________________________
1The Economist, 11 août 2001, p. 9 ; cité dans Peter S. Grant et Chris Wood. Le marché des étoiles : culture populaire et mondialisation. (Montréal, Boréal, 2004), 451.
Tableaux et/ou graphiques
Utiliser la formule « tiré de » pour introduire la mention de la source.
Si on insère dans son travail le tableau suivant, qu’on a trouvé dans le livre. L’histoire des femmes au Québec :
Les prénoms des premières filles nées au Canada Canadiennes sujettes d’acte de baptême | ||
---|---|---|
Prénoms Marie Marie-Madeleine Marguerite … Marie-Catherine Marie-Jeanne Angélique Autres prénoms Total | Nombre 808 683 617 … 193 161 139 2 746 8 406 | Pourcentage (%) 9,6 8,1 7,3 … 2,3 1,9 1,7 32,7 100,0 |
On doit écrire sous le tableau :
Source : Roy, R., Landry, Y. et Charbonneau, H. (1977). Quelques comportements des Canadiens au XVIIe siècle d’après les registres paroissiaux. Revue d’histoire de l’Amérique française, 31(1), 71; tiré de Collectif Clio. (1992). L’histoire des femmes au Québec. Montréal : Le Jour, 66.
… … … … …
Bibliographie
Collectif Clio. (1992). L’histoire des femmes au Québec. Le Jour.
Citation en langue étrangère
Langue comprise par les lecteurs
Il n’est pas nécessaire de traduire le passage lorsqu’il est raisonnable de croire que nos lecteurs comprennent la langue originale de l’extrait cité.
Les mêmes règles que pour le texte cité mot à mot s’applique.
Si l’on veut comparer les modèles de transition entre l’école et le marché du travail au Canada et en Grande-Bretagne, on doit examiner les facteurs qui déterminent les structures institutionnelles :
The Canadian focus on both high-school and university students undoubtedly reflects the fact that the latter educational route is far more common, and therefore less elitist, in Canada. Within the British-research tradition it is much less problematic to mount a major study which […] excludes those in private education, universities and polytechnics. (Ashton et Lowe, 1991, p. 205) |
… … … … …
Bibliographie
Ashton, D. et Lowe, G. (1991). Making their way : education, training and the labour market in Canada and Britain. University of Toronto Press.
Si l’on veut comparer les modèles de transition entre l’école et le marché du travail au Canada et en Grande-Bretagne, on doit examiner les facteurs qui déterminent les structures institutionnelles :
The Canadian focus on both high-school and university students undoubtedly reflects the fact that the latter educational route is far more common, and therefore less elitist, in Canada. Within the British-research tradition it is much less problematic to mount a major study which […] excludes those in private education, universities and polytechnics.1 |
___________________________
1 David Ashton et Graham Love. Making their way : education, training and the labour marketing Canada and Britain. (Toronto: University of Toronto Press, 1991), 205.
Langue originale qui ne peut pas être comprise par les lecteurs
Sachant que la langue originale est incomprise par les lecteurs, trouver une traduction de l’extrait déjà publiée et la citer. S’il n’y a aucune traduction, traduire soi-même l’extrait et le mettre entre guillemets. Ajouter la mention [Ma traduction].
L’auteure nous présente le Monde gaucher-e (el Mundo Zurdo). Ce concept, défini par Anzaldúa, invite, en imaginant un autre monde, à s’ancrer vers une nouvelle réalité :
Anzaldúa a utilisé son imagination pour créer un monde accueillant pour ses nombreuses façons d’être queer. L’auteure appelle à la fois l’acte de créer de nouveaux mondes par l’imagination, comme la réalité imaginée avec le concept du Monde gaucher-e et le décrit comme une manière visionnaire de se rapporter, basée sur des affinités plutôt que sur des similitudes. Le Monde gaucher-e est une vision queer d’un monde de justice sociale collective. [Ma traduction] (Dahms, 2021, p. 22) |
… … … … …
Bibliographie
Dahms, B. (2021). Imaginar un hogar: desplazamiento psicológico y su relación con la imaginación en tres obras de Gloria Anzaldúa. Dans D. Gallo González, M. Leuzinger et V. Dolle (dir.), Hispanos en el mundo (p. 17‑36). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110727555-002
L’auteure nous présente le Monde gaucher-e (el Mundo Zurdo). Ce concept, défini par Anzaldúa, invite, en imaginant un autre monde, à s’ancrer vers une nouvelle réalité :
Anzaldúa a utilisé son imagination pour créer un monde accueillant pour ses nombreuses façons d’être queer. L’auteure appelle à la fois l’acte de créer de nouveaux mondes par l’imagination, comme la réalité imaginée avec le concept du Monde gaucher-e et le décrit comme une manière visionnaire de se rapporter, basée sur des affinités plutôt que sur des similitudes. Le Monde gaucher-e est une vision queer d’un monde de justice sociale collective. [Ma traduction]1 |
___________________________
1 Betsy Dahms, « Imaginar un hogar: desplazamiento psicológico y su relación con la imaginación en tres obras de Gloria Anzaldúa », dans Hispanos en el mundo, éd. par Danae Gallo González, Mirjam Leuzinger, et Verena Dolle (Berlin, Boston: De Gruyter, 2021), 22, https://doi.org/10.1515/9783110727555-002.
Citation comportant une faute
Quand le texte contient une erreur, ne pas la corriger. Tout terme douteux (faute, coquille, etc.) doit être suivi de [sic] pour indiquer que le texte original est bien formulé ainsi.
Citation d’une poésie
Séparer les vers par une barre oblique précédée et suivie d’une espace.
Victor Hugo, parlant du travail des enfants s’exprimait ainsi : «Travail mauvais / Qui prend l’âge tendre en sa serre / Qui produit la richesse en créant la misère […].1»
_____________________________
1 Bernard Lorraine. Le cœur à l’ouvrage : anthologie de la poésie du travail. (Paris : Éditions Ouvrières, 1983), 191.
CONCLUSION
- Lors de la rédaction d’un texte, opter pour une des trois méthodes de citation : auteur-date, numérotée et classique. Utiliser la même mise en forme jusqu’à la fin du travail. Tenir compte des cas exigeant une présentation particulière.